Amikor valaki már eldöntötte, hogy külföldi tanfolyamon, anyanyelvi környezetben akarja tökéletesíteni a nyelvtudását, további szempontok befolyásolják, mire véglegesíti a programot. Pontosítani kell, hogy hány tanórában szeretne tanulni, esetleg szaknyelvi tanfolyamra szeretne menni, milyen szállást szeretne, stb. Fel szokott merülni a kurzus helyszínének kiválasztásakor, hogy számít-e, hogy melyik országba megyünk tanulni? Hiszen a különböző országokban különböző akcentussal beszélnek: az angolnak különösen sokféle dialektusa, akcentusa van, nem csak kontinensenként más és más (pl. ausztrál, amerikai, dél-afrikai angol), de még országon belül is találkozunk igen eltérő kiejtéssel: a skótok angolja egész másképp hangzik, mint az essex-i angol.
Tulajdonképpen bárhová megyünk külföldre nyelvtanfolyamra, a helyi akcentus csak egy része lesz a nyelvi hatásoknak; tapasztalataink több forrásból fognak táplálkozni. Egyrészt természetesen az ország kultúrája, kiejtése - ha boltba, étterembe megyünk, bárhova programot szervezünk, akkor elsősorban a helyi nyelvvel fogunk találkozni. Különösen, ha családi szállást választottunk, hisz akkor még nagyobb mértékben vagyunk kitéve az adott idegen nyelv helyi változatának. De ezen kívül sokat számít a tanáraink nyelve is - hiszen a tanfolyam alatt ők a referenciánk, tőlük jönnek az instrukciók, és a kiejtésük utánzásával is igyekszünk tanulni. Iskoláinkban a tanárok anyanyelvű tanárok, de nem biztos, hogy mindannyian helyiek: egyik londoni iskolánk látogatásakor például elmondták, hogy az alkalmazott tanáraik igen sokfelől jönnek, skót, új-zélandi, ír is van köztük. Így találkozhatunk különböző földrészek akcentusaival, anélkül, hogy oda kellene utazni. Ez izgalmas és hasznos is bármilyen szinten lévő nyelvtanulónak. Harmadrészt a csoportunkban résztvevő diákok anyanyelve is fontos. Más kiejtéssel fog beszélni angolul egy német diák, mint egy brazil. Hozzá fog szokni a fülünk a megértésükhöz rövid időn belül, ezzel is gazdagítva a nyelvi tapasztalatainkat.
Ha életszerű nyelvtudást szeretnénk, nem csak könyvből betanult, nehézkes nyelvtudást, akkor szükségünk van erre a változatos tapasztalatra. A nyelv, így az idegen nyelv is kommunikációra való, nem mondhatjuk azt, hogy én csak európai spanyolokkal fogok beszélni, mert én azt tanultam. Akár egy multinacionális cégnél egy tárgyalásra gondolunk, akár egy nyaraláson történő kötetlen beszélgetésre, jó esélye van, hogy nem csak egy, az általunk épp ismert akcentuson beszélő beszélgetőpartnerünk lesz. Ezért a valódi nyelvtudáshoz elengedhetetlen a változatos akcentusok ismerete. Mivel egy külföldi nyelvtanfolyamnál a célország csak egy része a tapasztalatoknak, ezért tulajdonképpen bárhova megyünk, csak nyerni tudunk. Hogy hol szeretnénk nyelvet tanulni, melyik angol nyelvterületű országban, az rajtunk múlik inkább, mégpedig hogy melyik országba szeretnénk ellátogatni már évek óta, melyik ország kultúráját szeretnék jobban megismerni.
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.